使い走り{つかいばしり}(の少年{しょうねん})、パシリ、下働き{したばたらき}◆go for が訛ってできた gofer という類義語もある。女性の場合でも errand boy だが gofer の方が一般的である。 I was treated like an errand boy for the first year after entering this company. 私は、入社して1年間はパシリに使われた。
by having your errand boy lure him to boston . 仕事をエサにして 部下に釣竿を持たせました
well , perhaps , we're looking at an errand boy . おそらくこの男は 使いっ走りだ
you're just an errand boy for a woman , you bastard . 女の ぱしり やってるくせに この野郎。
he's just the errand boy . find out who gave the order . 彼は唯の使い走りだ 命令した奴を突き止めろ
you're past 40 and still an errand boy , huh ? 四十過ぎてパシリか
関連用語
send an office boy on an errand: 給仕を使いにやる errand: errand n. 使い; 使いの用向き. 【動詞+】 accept an errand 使いを引き受ける do the errand quickly その使いを手早くやる Can you do a little errand for me? ちょっと使いに行ってもらえるでしょうか explain one's errand 用向きを述べるdiplomatic errand: 外交上の使命 errand runner: errand runner 走り使い はしりづかい fool's errand: 無駄足、骨折り損、子どもの使い My husband sent me on a fool's errand. I went to the bookstore, but it was closed. うちのだんなに無駄足踏まされたわー。本屋に行ったら休みだったの! on a business errand: 商用で on an errand: 使命を帯びて、用事で on an errand for: (人)の使いで、(人)に頼まれた用事{ようじ}で The boy left his home on an errand for his mother to buy a loaf of bread from a local shop. 少年は母親のお使いで、近所の店へパンを買いに行った。 on an errand of: ~の使命を帯びて、~の用事で a boy: a boy 一男 いちなん as a boy: 少年時代に boy: boy n. 男の子, 少年; 若者; 息子; 兵隊たち; 男. 【動詞+】 She's dating a boy from her class. クラスの男の子とデートをしている, 付き合っている a school that educates boys from wealthy families 裕福な家庭の男子を教育する学校 I have two bothat a boy: {間投} : that's a boy!: (男性を褒めて?激励して)よくやった、いいぞ、その調子だ、うまい、見事だ、あっぱれだ、よくやるね、でかしたぞ、えらいぞ◆【対】attagirl; attagal that's the boy!: (男性を褒めて?激励して)よくやった、いいぞ、その調子だ、うまい、見事だ、あっぱれだ、よくやるね、でかしたぞ、えらいぞ◆【対】attagirl; attagal